|
Post by Txec dal Mar on Oct 13, 2008 21:33:23 GMT -5
that might liven this up a bit. How many of us are in Talossa due to the language? Our Seneschal Roibeardet has invigorated our linguistic studies in the Republic by his public learning of the tongue. As we share this cultural heritage perhaps this could be a place where this sort of learning can take place that way perhaps folks in bot Talossan states can share in the experience???
Thoughts?
|
|
Dréu
New Member
Posts: 31
|
Post by Dréu on Oct 14, 2008 6:37:40 GMT -5
Aye!
|
|
Dréu
New Member
Posts: 31
|
Post by Dréu on Oct 14, 2008 6:38:39 GMT -5
The only problem with learning the language here is that we speak different versions of the language. You RoTers speak Talossan 2.0 and we Regipäts speak something I would call... Talossan 2.5
|
|
|
Post by Ián Anglatzarâ on Oct 14, 2008 6:42:33 GMT -5
I was attracted mostly to the politics and the history; the language was icing on the cake. Pretty much why I fell in love with Tolkien's Middle-earth, too. Wonderful stuff, and then languages to back it up.
I think we are hurting more than we sometimes realize from not having the genius of Ben's pen among us any longer. On the other hand, he put down that pen for most of the last five years and focused his efforts on hounding "traitors" out of the country instead.
|
|
|
Post by eispetz on Oct 14, 2008 8:23:08 GMT -5
The only problem with learning the language here is that we speak different versions of the language. You RoTers speak Talossan 2.0 and we Regipäts speak something I would call... Talossan 2.5 Does anyone of us really *speak* Talossan (as opposite to "writing with the help of a grammar book and a dictionary)?
|
|
Dréu
New Member
Posts: 31
|
Post by Dréu on Oct 14, 2008 15:13:12 GMT -5
As of this moment I think nobody really fluently "speaks" Talossan. Though Lord Hooligan did say the full PM's oath in Talossan!
|
|
|
Post by Txec dal Mar on Oct 14, 2008 15:13:45 GMT -5
The only problem with learning the language here is that we speak different versions of the language. You RoTers speak Talossan 2.0 and we Regipäts speak something I would call... Talossan 2.5 Surely we can work through those issues. The 2.5 is just orthorgraphically different than the 2.1, right? I have never actually studied Regipats Talossan so I don't know this for sure but in order for y'all to change it you had to know the original orthography to begin with so I don't really see this as an obstacle... just do it both lingos.
|
|
Danihel
New Member
Hello! Saluton! Konnichiwa!
Posts: 23
|
Post by Danihel on Oct 14, 2008 23:19:51 GMT -5
I certainly think that that would be fun... I don't speak Talossan at all, but I really would like to partake in it (being one of the cultural bases of Talossa), and I find it easier to learn in lessons.
|
|
|
Post by Flip Molinar on Oct 15, 2008 19:43:56 GMT -5
Count me in as well!
|
|
Dréu
New Member
Posts: 31
|
Post by Dréu on Oct 16, 2008 6:37:37 GMT -5
The only problem with learning the language here is that we speak different versions of the language. You RoTers speak Talossan 2.0 and we Regipäts speak something I would call... Talossan 2.5 Surely we can work through those issues. The 2.5 is just orthorgraphically different than the 2.1, right? I have never actually studied Regipats Talossan so I don't know this for sure but in order for y'all to change it you had to know the original orthography to begin with so I don't really see this as an obstacle... just do it both lingos. There are a few pronunciation changes as well, but this is minimal
|
|
|
Post by C. M. Siervicül on Oct 21, 2008 15:42:53 GMT -5
How many of us are in Talossa due to the language? The language is definitely the single thing that most fascinated me about Talossa. I think we are hurting more than we sometimes realize from not having the genius of Ben's pen among us any longer. I agree. His absence does detract from Talossa more than we'd like to admit. Although what he added to Talossa's creative spirit doesn't outweigh the personal damage he caused to so many good Talossans. If we had to be rid of Ben, still having Tomás around would have made up for it, at least as far as the language goes. Losing both of them really hurts. Does anyone of us really *speak* Talossan (as opposite to "writing with the help of a grammar book and a dictionary)? I don't know that anyone is conversational the way Ben and Tomás used to be. Some of us can chat online (using text rather than speech) at an elementary level without relying too heavily on dictionaries. Surely we can work through those issues. The 2.5 is just orthorgraphically different than the 2.1, right? As Dréu pointed out, there are a few changes that are more than orthographical. We finally dropped î and å, for example. Changes were made to the use of ä in a couple of environments. And there were a few changes to gender inflection of some nouns and adjectives, based on some ideas tossed around by Tomás Gariçeir a few years back.
|
|
|
Post by Ián Anglatzarâ on Oct 22, 2008 9:03:12 GMT -5
Although what he added to Talossa's creative spirit doesn't outweigh the personal damage he caused to so many good Talossans. Oh, definitely not. Nåååååååå!!!!
|
|
|
Post by Dav Rôibeardét on Oct 22, 2008 10:27:18 GMT -5
Azul vinureux!
That's about as far as I can go with Talossan or that's about as far as I need to go. Then I throw this one out there:
Anglesc, përf.
|
|
|
Post by eispetz on Oct 22, 2008 12:48:58 GMT -5
Although what he added to Talossa's creative spirit doesn't outweigh the personal damage he caused to so many good Talossans. Oh, definitely not. Nåååååååå!!!!Save the "å"! And the "ß"!
|
|
|
Post by C. M. Siervicül on Oct 22, 2008 17:00:16 GMT -5
LOL Hey, we got that idea from el Grült Gariçeir. And I think l'Icastola was on board with that particular proposal back in the day. That reminds me, we also abolished the [e]/[E] distinction, and eliminated û (as in the prefix ûn-)-- both things also proposed by Tomás. Azul vinureux! That's about as far as I can go with Talossan or that's about as far as I need to go. Then I throw this one out there: Anglesc, përf. Hehehe.. if I were to encounter someone who actually speaks Talossan anytime soon, some of the first words out of my mouth would be: Parletz trei bielplanc, përf. (Speak very slowly, please.) Save the "å"! And the "ß"! Hey, I'm with you on ß at least.
|
|
Dréu
New Member
Posts: 31
|
Post by Dréu on Oct 24, 2008 14:33:46 GMT -5
¡Qe malpadert, Segnor Cresti! Parla, perf! ;D
|
|
Danihel
New Member
Hello! Saluton! Konnichiwa!
Posts: 23
|
Post by Danihel on Oct 26, 2008 0:49:15 GMT -5
So, who actually knows Talossan well enough to teach it?
|
|
|
Post by Dav Rôibeardét on Oct 27, 2008 11:28:56 GMT -5
Don't look at me! I'm just starting to learn Talossan. I'm getting pretty good a cursing in Talossan.
|
|
|
Post by Flip Molinar on Oct 27, 2008 21:06:39 GMT -5
Join the club. lol.
|
|
|
Post by C. M. Siervicül on Oct 31, 2008 11:49:27 GMT -5
¡Qe malpadert, Segnor Cresti! Parl a, perf! ;D ¿Malpadert? Penséu qe l'imperatíu avetz -etz sembla pü polì qe l'imperatíu avetz -a.
|
|